top of page

Terugblik: 3 boekvertalingen uit 2022

Nienke Kruijt

Afgelopen jaar was een bijzonder jaar. In de zomer startte ik met fulltime ondernemen. Een keuze waar ik dusver zeker nog geen spijt van heb. Daarnaast was 2022 een jaar waarin ik in de colofon van maar liefst 3 vertaalde boeken terechtkwam. Met trots vertel ik over de drie boeken die ik als vertaler voor Synonien vertaald heb van het Engels naar het Nederlands.


De boeken die vertaal zijn Engels en hebben een christelijke grondslag. Ik vind het prachtig om met mijn beroep een stukje van God door te geven. Veel Nederlanders kunnen goed Engels, maar een heel boek lezen in een andere taal én je laten raken door wat er geschreven wordt... ga daar maar eens aan staan. Als christelijke boekvertaler geef ik de boodschap van God door die anderen al zo mooi geformuleerd hebben in hun moedertaal. Vertalingen zijn voor mij net puzzels. Ik leer er zelf ook ontzettend veel van om de tekst raak en duidelijk te vertalen naar modern en vlot Nederlands.


Boek 1: God heeft een naam

De eerste boekvertaling waar ik aan mocht werken was God heeft een naam van John Mark Comer (Engelse titel: God has a name). John Mark Comer is een hippe voorganger uit Oregon met een pakkende boodschap voor zowel jonge als oude christenen. Zijn boeken worden gekleurd door leuke grapjes en anekdotes. Regelmatig moest ik grinniken als ik zijn woorden naar het Nederlands vertaalde. Grapjes vertalen is een vak apart, ik vind het dan ook leuk om van de lezers te horen dat zij net zo van het Nederlandse boek genieten als dat ik van het Engelse boek heb genoten tijdens het vertalen.

God heeft een naam draait om de meest geciteerde tekst van de Bijbel ín de Bijbel: Exodus 34 vers 6 tot 8. Het boek gaat over wat God over Zichzelf zegt. Comer neemt de lezer regel voor regel mee door dit bekende stukje Oude Testament en linkt de woorden aan andere verhalen, Jezus en ons leven nu.

In juni werd het boek gepubliceerd door Unravel Publishers. Mocht je God heeft een Naam bij mij willen bestellen, stuur dan een mail naar info@synonien.nl. Het boek kost €19,95 excl verzendkosten


Boek 2: Financieel rentmeesterschap

Het tweede boek dat ik mocht vertalen was heel anders van aard. Dit was een wat serieuzer boek over een omstreden onderwerp: Geld. Hoe ga je om met geld? Welke rol speelt God hierin? Mag je als christen rijk zijn? En hoeveel van je geld moet je weggeven? Deze en nog veel meer andere vragen komen aan bod in het boek Financieel Rentmeesterschap van Andrew Wommack (Engelse titel: Financial Stewardship). De Amerikaanse voorganger wordt in Nederland vertegenwoordigd door de stichting Andrew Wommack Ministries. Zij zorgen ervoor dat de boeken van het Engels naar het Nederlands worden vertaald. De wens van de uitgever was dat het boek zo letterlijk mogelijk werd vertaald, om dichtbij de boodschap van Wommack te blijven.

Dit was voor mij een verrassend leerzaam boek. Zeker aan het begin van mijn fulltime ondernemersreis vond ik het interessant om meer te leren over geld en Gods voorzienigheid. Het heeft mijn ogen en hart op een nieuwe manier geopend.

Je bestelt Financieel rentmeesterschap op de website van Andrew Wommack Ministries (ook als e-book te bestellen).


Boek 3: Kom uit je hoofd

Door mijn werk als christelijke boekvertaler heb ik maar weer ontdekt dat boeken soms net als mensen zijn: ze zijn allemaal uniek. Het derde boek dat ik vertaalde vond ik soms moeilijk te verwoorden in het Nederlands - eerlijk duurt het langst. Jennie Allen schrijft in Kom uit je hoofd (Engelse titel: Get out of your head) over de strijd in ons denken. Ze onderbouwt dit met de Bijbel, maar ook met psychologie en wetenschap. Laat ik van deze laatste twee onderwerpen nu weinig kaas gegeten hebben. Ondanks de zoektochten naar de juiste woorden ben ik ontzettend blij met het eindresultaat.

Allen vertelt op heldere wijze hoe je een keuze kan maken in wat je denkt en zo een eind kan maken aan de chaos en negativiteit in je hoofd. Klinkt prachtig toch? Dat is het ook. En het beste is; Dit kan jij ook.

Kom uit je hoofd is vanaf voorjaar 2023 te koop in jouw lokale boekhandel of online.


Wil jij een boek laten vertalen? Of meer informatie over mijn vertaaltechnieken? Stuur een mail naar info@synonien.nl of bel mij op +31 6 34 15 64 12.

Comments


Over Nienke

Als christelijke boekvertaler en tekstschrijver ben ik gepassioneerd over geschreven woorden. Op deze blog vind je verhalen over mijn werkervaring, tips voor het schrijven van (web)teksten en redactionele bijdragen.

Synonien

MAIL

TEL

BTW

KVK

LOC

info@synonien.nl

+31 6 34 15 64 12

NL001458933B81

77292642

Gouda

  • Instagram
  • alt.text.label.Instagram

©2024 Nienke Kruijt, Synonien.

bottom of page